После отмены обязательного дублирования фильмов на украинский язык посещаемость кинотеатров за 2010 год выросла на 15%.
Об этом министр культуры Михаил Кулиняк заявил в интервью «Коммерсант-Украина» отвечая на вопрос о своем решении отменить обязательное дублирование фильмов на украинский язык.
«Меня упрекали за это, но, смотрите, прошло более полугода, и мы видим, что украинский дубляж в кинотеатрах остался, посещаемость за 2010 год выросла на 15%, а валовый сбор кинопроката – на 41%», - сообщил министр.
«Мы просто позволили рынку свободно регулировать зрительский спрос на фильмы на разных языках. Дистрибутор сам решает, на какой язык дублировать картину. Но при этом мы помним, что государственный язык у нас украинский, поэтому украинское субтитрование остается обязательным», - отметил Михаил Кулиняка.
«Обязательным является и еще одно положение: иностранные фильмы дублируются исключительно на территории Украины. Сейчас в Национальном центре Александра Довженко мы запускаем в работу современное оборудование для тиражирования фильмокопий», - сообщил министр культуры.
Відкритий чемпіонат Європи з пара плавання відбувся 21-27 квітня в Португалії. Його учасниками стали 435… Read More
Російські окупанти просунулися на Авдіївському напрямку Донецької області. Про це повідомляє український аналітичний проєкт DeepState. «Ворог просунувся… Read More
З початку повномасштабної війни Офіс генерального прокурора повідомив про підозру 100 представникам вищого військового командування… Read More
Протягом доби поліцейські зафіксували 1967 ударів на Донеччині. Про це повідомляє поліція Донецької області Ворог… Read More
Окупанти впродовж дня декілька разів обстріляли Невське та його околиці. Про це повідомляє Луганська обласна… Read More
В Україні російськими атаками пошкоджено 50% усієї енергосистеми країни. Про це міністр закордонних справ Дмитро… Read More
This website uses cookies.